Які українські терміни могли б існувати в сьогоднішній українській мові, якби не вплив СРСР, аналізує РБК-Україна (проект Styler), посилаючись на YouTube-канал Андрія Шимановського.
Блогер розповів, що у 30-х роках минулого століття росіяни викорінювали все українське, зокрема й мову. Вони штучно знищували її та наближували до російської через лексику.
"Моя ціль – відновити пам’ять про слова, які несправедливо залишилися в тіні. Можливо, деякі з них вдасться повернути в наше життя. Я не закликаю до зміни сучасних словників, але варто пам'ятати про своє спадщина," - додає Андрій.
Ось перелік термінів, які стер радянський режим:
отруйний - токсичний, небезпечний або агресивний.
яд - отрУя, трутИзна, трІйло
реакція - підрозділ
осад (осадок) - осадкова маса, густина, згусток, відкладення.
Спирт аміачний - смородина.
Етиловий спирт - це вино, що виготовляється з виноградних вин.
Емульсія - це бовтанка або бовтачка.
Штатив - це опора або підставка, яка забезпечує стабільність для різних пристроїв.
Шкала - це система розподілу або класифікації.
фермент - шумить або бродить
практикант - вправнИк, ужиткОвець
ярлык - деньги наличными
оптимізація - унайкращення
Упаковка - шабатурка, накриття.
Термін - РеченЕць, що відповідає сучасному поняттю "дедлайн".
насос – всасывающее устройство
Ще є чимало забутих або перероблених слів. "Руйновище" стало "розвалюхою". На "дрібняки" почали казати "дрібні гроші". Слова "ляпавиця", "сльота" та "хляпавка" замінили на "слякоть". "Безрух" тепер "застій". А "закутень" - "глухе місце", як у російській мові "глухое место".
#Українська мова #Українці #Росіяни #Російська мова #РБК-Україна #Лексикон #Радянський Союз #Емульсія #Ферменти #Насос #Етанол. #Алкоголь