Українська акторка Ірма Вітовська відкрито поділилася своїми думками щодо мовної ситуації в Одесі, охарактеризувавши її як складний і тривалий процес. За її словами, це пов'язано не тільки з інерцією звичок, але й із глибокими внутрішніми переконаннями мешканців. Вітовська вважає, що значна частина одеситів не готова перейти на українську мову не через неможливість, а через небажання зробити це.
Акторка провела паралель між частиною одеської громади та організмом, що опинився в "стані рецесії", характеризуючи це як період деградації цінностей, опору прогресу та відмову від змін. У бесіді з "Інтент" вона зазначила, що цей процес є затяжним і складним, і що його завершення ми можемо не дожити навіть у похилому віці.
"Існують відверті українофоби, яких неможливо переконати. Вони знаходять комфорт в своїй ненависті, оскільки визнати свої помилки – важке завдання. Це вимагає змін, а зміни потребують зусиль і самовдосконалення. А працювати над собою – це завжди непросто", - зазначає акторка.
За словами Вітовської, велика частина таких упереджень передається у спадок - від родини до родини, від покоління до покоління. Це не лише мовна інерція, а й глибше явище - небажання переосмислювати минуле, визнавати, що частину свого життя людина присвятила зневажанню того, що сьогодні стало частиною української ідентичності.
Акторка також зазначила, що українці - не виняток у світі: у будь-якому суспільстві існують люди, які вагаються, не знають, куди рухатися. Проблема в тому, що в нашій країні зараз це небезпечно, бо ми живемо у стані війни, коли мова стала питанням не тільки культури, а й виживання.
"Ці флюгери становлять для нас загрозу, оскільки ми відчуваємо наслідки. У країнах, що прагнуть стабільності, є можливість обміркувати, як підвищити рівень освіти, просвіти та культури до вищого рівня, а не зосереджуватися лише на розвагах. Натомість, у нас часу на це залишається все менше," - підкреслила Вітовська.
Водночас вона переконана в важливості особистого прикладу. На її думку, процес мовного переходу не повинен ґрунтуватися на примусі, а, навпаки, має розпочинатися з відкритого спілкування та щирого бажання вчитись. Це особливо актуально для публічних діячів, підприємців і керівників, які можуть слугувати прикладом для оточуючих.
Зокрема, акторка підкреслила, що мовна інтеграція є не лише питанням зручності чи популярності. Це, перш за все, про громадянську відповідальність. Вона вважає, що Україні необхідні не просто мешканці, а свідомі громадяни. Тому вона наполягає на тому, що до питання громадянства слід підходити більш відповідально - з обов'язковим знанням Конституції, усвідомленням своїх прав і обов'язків, а також складанням певної присяги.
"Паспорт не може бути просто звичайним документом. Він повинен мати значення. Аби його отримати, потрібно щось подарувати цій країні - свої зусилля, знання, прагнення стати частиною громади," - зазначила вона.
Раніше OBOZ.UA писав, що Ірма Вітовська зізналась, чому знімалася в кіно з росіянами й розмовляла російською до 2014 року. За її словами, причиною цього був не ідеологічний вибір, а прагнення заробити на життя в умовах, коли українське кіно практично не існувало.
#Українська мова #Українці #Україна #Росіяни #Російська мова #Одеса #Мода #Підприємництво #Суспільство #Кінофільм #Конституція України #Війна #Громадянство #Діалог #Рецесія #Ідентичність (соціальні науки) #Ірма Вітовська #Кіно України